ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ

Η Νύχτα των Αστέρων, πρωταγωνιστές τέχνης και πολιτισμού στο ελληνόφωνο χωριό του Βούα

Σε εξέλιξη βρίσκεται το διήμερο αφιερωμένο στην τέχνη και τη λογοτεχνία με την Καλλιτεχνική Διεύθυνση του Franco Laratta που διοργανώνει ο Δήμος Bova και ο Εκδοτικός Όμιλος Diemmecom

 

Ο ουρανός καλυμμένος από μια κουβέρτα σύννεφα δεν μας επέτρεψε να θαυμάσουμε τα αστέρια που φωτίζουν τις νύχτες της ελληνόφωνης περιοχής, αλλά   «Η Νύχτα των Αστέρων» κατάφερε ακόμα να φωτίσει το πολύτιμο Borgo di Bova, το οποίο φιλοξένησε μερικά από τα πιο σημαντικοί αστέρες -εκκολαπτόμενοι και μη- του καλλιτεχνικού, πολιτιστικού και μειονοτικού γλωσσικού πανοράματος της περιοχής μας. Η εκδήλωση, που προωθήθηκε από τον Δήμο της Bova και διοργανώθηκε από τον Όμιλο Diemmecom και το Δίκτυο LaC, ανέδειξε τον πλούτο και την πολυπλοκότητα της πολιτιστικής κληρονομιάς της Μπόβα και της Καλαβρίας. Γλωσσικές μειονότητες, τέχνη, λογοτεχνία και χιλιόχρονες παραδόσεις ήταν οι πρωταγωνιστές ενός γεμάτου προγράμματος, στο οποίο συμμετείχαν πολυάριθμοι ειδικοί, συγγραφείς και εκπρόσωποι τοπικών και περιφερειακών φορέων.

«Είναι ένα έντονο διήμερο πολιτισμού, ιστορίας και παράδοσης», ξεκίνησε ο Franco Laratta, δημοσιογράφος του δικτύου και Καλλιτεχνικός Διευθυντής της εκδήλωσης. «Η Βούα γίνεται ξανά κεντρική στην υπεράσπιση και προστασία των ιστορικο-γλωσσικών μειονοτήτων. Έχουμε ξεκινήσει μια σημαντική έκκληση: πρέπει να σώσουμε τις κοινότητές μας, τις γλωσσικές και εκείνες που αντιπροσωπεύουν μια εξαιρετική ιδιαιτερότητα για την Καλαβρία μας. Αυτή η περιοχή μπορεί να υπερηφανεύεται για μειονότητες που καμία άλλη περιοχή της Ιταλίας δεν έχει. Είναι μια μοναδική κληρονομιά και είναι ευθύνη μας να ρίξουμε τα φώτα της δημοσιότητας πάνω της για να προστατεύσουμε μια χιλιετή ιστορία όπως αυτή της Βούα». Λέξεις που, όπως το φωτεινό ίχνος ενός κομήτη, σκιαγραφούν ξεκάθαρα τη σημασία του γεγονότος, που στοχεύει όχι μόνο στον εορτασμό του πολιτισμού, αλλά και στη διαφύλαξη και την επανεκκίνηση μιας τοπικής ταυτότητας σε κίνδυνο.

 

Μια μέρα αφιερωμένη στον πολιτισμό της Καλαβρίας

Το πρόγραμμα για την ημέρα της 5ης Οκτωβρίου άνοιξε νωρίς το απόγευμα με το χώρο του βιβλίου, μια λογοτεχνική συνάντηση στην οποία συμμετείχαν μερικοί από τους πιο γνωστούς σύγχρονους Καλαβριανούς συγγραφείς. Στον Κήπο των Λέξεων του Μουσείου Ελληνοκαλαβρικής Γλώσσας «Gerhard Rohlfs», συγγραφείς όπως ο Domenico De Luca, συγγραφέας του «The Cough of the Earth», η Grazia Ciappetta με το «Beyond every look» και ο Sergio Ruggiero με το «I want to διαλυθείτε στον χρόνο», μίλησαν με τον Φράνκο Λαράτα, σε μια συνομιλία που διερεύνησε τα θέματα της γης, την ταυτότητα και τη βαθιά σύνδεση με την επικράτεια.

Στο τέλος της λογοτεχνικής συζήτησης, μίλησε ο Adolfo Barone, Πρόεδρος του Λογοτεχνικού Βραβείου Caccuri και υπογράμμισε πόσο σημαντικό είναι για τον πολιτισμό της Καλαβρίας να «δώσει χώρο στη λογοτεχνία που μιλά για την επικράτειά μας, τις ρίζες μας και τα προβλήματά μας. Οι συγγραφείς που είναι παρόντες σήμερα μας έχουν δώσει έργα που όχι μόνο αφηγούνται την ιστορία της Καλαβρίας, αλλά την ερμηνεύουν με μια βαθιά και πρωτοποριακή ματιά». Ο Λουίτζι Φράνκο, Διευθυντής Σύνταξης του εκδοτικού οίκου Rubbettino, επανέλαβε επίσης τη σημασία μιας αφήγησης που ενισχύει τους πνευματικούς πόρους της περιοχής: «Η υποστήριξη του πολιτισμού σημαίνει επίσης οικοδόμηση του μέλλοντος μιας Καλαβρίας πιο συνειδητοποιημένης και χωρίς αποκλεισμούς».

 

Οι γλωσσικές μειονότητες στο επίκεντρο της συζήτησης

Το θέμα των ιστορικο-γλωσσικών μειονοτήτων ήταν το επίκεντρο της συζήτησης που πραγματοποιήθηκε στις 6 το απόγευμα στην αίθουσα του Δημοτικού Συμβουλίου. Η συζήτηση, με τίτλο «Η κουλτούρα των ιστορικών-γλωσσικών μειονοτήτων της Καλαβρίας», τόνισε την ανάγκη προστασίας της πολιτιστικής και γλωσσικής πολυμορφίας της περιοχής, με ιδιαίτερη προσοχή στην ελληνική και την οξιτανική κοινότητα.

Ο Πρύτανης του Μεσογειακού Πανεπιστημίου του Reggio Calabria, Giuseppe Zimbalatti, πρόσφερε μια βαθιά ανάλυση: «Οι γλωσσικές μειονότητες είναι ένας εξαιρετικός πόρος για την περιοχή μας και για την επαρχία μας. Αυτές οι κοινότητες συμβάλλουν σημαντικά στη διατήρηση των εδαφών ζωντανών, επιβραδύνοντας το φαινόμενο της ερήμωσης των εσωτερικών περιοχών. Ως Πανεπιστήμιο έχουμε καθήκον να υποστηρίξουμε τον πολιτισμό που εκπροσωπούν αυτές οι μειονότητες και να προωθήσουμε τις παραδόσεις τους».

Ο Ζιμπαλάτι δεν ήταν ο μόνος που εστίασε στην αξία των μειονοτήτων. Ο Daniele Castrizio, Διευθυντής του Μουσείου Gerhard Rohlfs, εξήγησε επίσης πόσο σημαντικό είναι “να δημιουργηθούν ευκαιρίες για διάλογο και συζήτηση που επιτρέπουν στις γλωσσικές κοινότητες να συνεχίσουν να υπάρχουν και να μεταδίδουν την ιστορία τους”. Στη συζήτηση έγινε η παρέμβαση του Mario Mazza, Αντιπροέδρου της Corecom Calabria, ο οποίος επανέλαβε τη σημασία της αξιοποίησης των μειονοτήτων και μέσω των μέσων ενημέρωσης: «Η Corecom έχει ήδη ξεκινήσει μια σειρά από πρωτοβουλίες για την υποστήριξη των γλωσσικών κοινοτήτων και εργαζόμαστε για να διασφαλίσουμε ότι αυτές μπορεί να έχει μεγαλύτερη προβολή σε περιφερειακό και εθνικό επίπεδο».

Ο Gianfranco Marino, Αντιδήμαρχος της Bova, αφηγήθηκε με περηφάνια την εξέλιξη του έργου: «Για εμάς, αυτές οι δύο ημέρες αντιπροσωπεύουν μια ευκαιρία να υπογραμμίσουμε τον ρόλο του Bova ως σημείο αναφοράς για την προστασία των γλωσσικών μειονοτήτων. Δουλέψαμε σκληρά για να κάνουμε αυτό το χωριό πολιτιστικό κέντρο και σήμερα μπορούμε να πούμε ότι η Μπόβα αναγνωρίζεται ως σύμβολο υπεράσπισης των τοπικών ταυτοτήτων».

Ο Μαρίνο ανακοίνωσε επίσης ότι η Μπόβα θα συνεχίσει να είναι η πρωταγωνίστρια των πολιτιστικών εκδηλώσεων: «Αυτή η εκδήλωση δεν τελειώνει με το «The Night of the Stars». Τον Δεκέμβριο θα έχουμε άλλη μια σημαντική εκδήλωση, κατά την οποία θα αναφερθούμε σε νέα πολιτιστικά θέματα με σημαντικούς καλεσμένους από την εθνική σκηνή».

 

Η φωνή της Ευρώπης και η σημασία του ριζικού τουρισμού

Ο ευρωβουλευτής Giusy Princi, παρών στην εκδήλωση που διοργάνωσε η Adelia Iacino, τόνισε την ανάγκη υποστήριξης των γλωσσικών μειονοτήτων όχι μόνο σε τοπικό αλλά και σε ευρωπαϊκό επίπεδο: «Η Ευρώπη καλεί όλα τα κράτη μέλη να προστατεύσουν τις δικές τους γλωσσικές ιδιαιτερότητες. Στην Καλαβρία, αυτή η δέσμευση γίνεται ακόμη πιο κρίσιμη επειδή η περιοχή μας είναι μια από τις πλουσιότερες σε μειονότητες. Η προστασία αυτών των κοινοτήτων σημαίνει προστασία των ριζών ταυτότητας που έχουν καθορίσει την ιστορία των λαών μας».

Ο Πρίντσι τόνισε επίσης τις δυνατότητες του ριζικού τουρισμού, μια έννοια που αναπτύσσεται όλο και περισσότερο στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών πολιτικών: «Προώθηση του ριζικού τουρισμού σημαίνει να γίνει γνωστή η περιοχή μέσω της ιστορίας και του πολιτισμού της. Η Βούα, όπως και άλλα χωριά της Καλαβρίας, έχει ό,τι χρειάζεται για να γίνει προορισμός αναφοράς για όσους επιθυμούν να ανακαλύψουν ξανά την καταγωγή τους και να μάθουν για ένα θεμελιώδες κομμάτι της ιστορίας της Καλαβρίας μας».

 

 

 

 

Πηγή:  ilreggino.it

LEAVE A RESPONSE

Your email address will not be published. Required fields are marked *