Year: 2024

Εγκαίνια στο Μπάρι για το Φεστιβάλ των Περιφερειών στο δημοτικό θέατρο

Τα εγκαίνια της διοργάνωσης, που είναι τώρα στην τρίτη της διοργάνωση φέτος και με οικοδεσπότη την Απουλία, πραγματοποιήθηκαν στο θέατρο της πόλης

Το Φεστιβάλ των Περιφερειών ξεκινά επίσημα στο Μπάρι. Μετά τα εγκαίνια του «Χωριού» αφιερωμένου στις Περιφέρειες στην Piazza del Ferrarese, το θέατρο Piccinni φιλοξένησε την τελετή έναρξης της εκδήλωσης σήμερα το απόγευμα, παρουσία του Προέδρου της Δημοκρατίας, Sergio Mattarella.

Η εκδήλωση, που βρίσκεται τώρα στην τρίτη της έκδοση, διοργανώνεται από τη Διάσκεψη των Περιφερειών και των Αυτόνομων Επαρχιών μαζί με την Περιφέρεια Απουλίας. «Η Περιοχή του μέλλοντος μεταξύ ψηφιακού και πράσινου: ποιες δεξιότητες για την εξάλειψη των αποστάσεων;» ανάπτυξη.

Si apre a Bari il Festival delle Regioni: cerimonia al Piccinni con il presidente Mattarella

Nel teatro cittadino l’inaugurazione della manifestazione, giunta quest’anno alla sua terza edizione e ospitata dalla Puglia

A Bari prende ufficialmente il via il Festival delle Regioni. Dopo l’apertura del ‘Villaggio’ dedicato alle Regioni in piazza del Ferrarese, il teatro Piccinni ha ospitato questo pomeriggio la cerimonia inaugurale della manifestazione, alla presenza del presidente della Repubblica, Sergio Mattarella.

L’evento, giunto alla sua terza edizione, è organizzato dalla Conferenza delle Regioni e delle Province autonome insieme alla Regione Puglia. ‘La Regione del futuro tra digitale e green: quali competenze per azzerare le distanze?’ è il tema della manifestazione di quest’anno, che sarà incentrata sulle questioni legate all’innovazione e della sostenibilità come strumenti per ridurre le disparità e i gap generazionali e portare nuova crescita e sviluppo.

O A.Angela σε ομιλία στο Ρήγιο: Η Μεσόγειος καταλύτης ανθρώπινης ανάπτυξης στην Ευρώπη

Ο παλαιοντολόγος και επιστημονικός υπεύθυνος επικοινωνίας, που απονεμήθηκε σήμερα τιμητικός τίτλος στο Τμήμα Δασοπονίας και Περιβαλλοντικών Επιστημών, αφιέρωσε το λεξικό του Magistralis στη “Mare Nostrum”, επικαλούμενος «ένα μονοπάτι κοινής ευθύνης για την προστασία του».

«Η Μεσόγειος είναι ένα τεράστιο βιβλίο του οποίου μόλις αρχίσαμε να διαβάζουμε τις πρώτες γραμμές. Είναι σαν μια αυλή αρκετά μεγάλη για να επιτρέψει στους πολιτισμούς να ανθίσουν ανεξάρτητα, αλλά και αρκετά μικρό ώστε να μπορούν να τους κάνουν να επικοινωνούν μέσω του εμπορίου, της ανταλλαγής, της συνάντησης των μυαλών και επομένως της δημιουργίας γνώσης, μερικές φορές ακόμη και με πολέμους. Είναι ένα μεγάλο θέατρο, μια μεγάλη πλατεία. Όλες οι πόλεις έχουν μια μεγάλη πλατεία όπου συναντιούνται οι άνθρωποι. Η Μεσόγειος ήταν και πρέπει να παραμείνει τόπος συνάντησης. Πιστεύω ότι οι Τα Χάλκινα Αγάλματα του Riace, που δεν αποτελεί έκπληξη που ζουν εδώ στο Ρήγιο, όπου βρίσκεται ένα από τα σημαντικότερα αρχαιολογικά μουσεία στον κόσμο, είναι πρεσβευτές αυτής της αρχαίας και κοινής πολιτιστικής προέλευσης».

Reggio, Alberto Angela: «Il Mediterraneo, uno straordinario catalizzatore dello sviluppo umano in Europa»

Il paleontologo e divulgatore scientifico, oggi insignito della laurea honoris causa in Scienze Forestali e Ambientali, ha dedicato al “Mare Nostrum” la sua lectio Magistralis invocando «un percorso di responsabilità comune per proteggerlo»

«Il Mediterraneo è un libro immenso di cui abbiamo iniziato a leggere solo le prime righe. È come un cortile abbastanza grande per permettere a popoli civiltà di fiorire in modo indipendente ma anche abbastanza piccolo per riuscire a farli dialogare con il commercio, lo scambio, l’incontro delle menti e quindi la creazione della conoscenza, a volte anche con le guerre. È un grande teatro, una grande piazza. Tutte le città hanno una grande piazza in cui le persone si incontrano. Il Mediterraneo è stato e deve rimanere un luogo incontro. Credo che i Bronzi di Riace, che vivono non a caso qui a Reggio dove insiste uno dei più importanti musei archeologici del mondo, siano ambasciatori di questa antica e comune origine culturale».

Συνέντευξη με τον καθ. A.Bianchi: ένας Ταραντίνος από τη Μεγάλη Ελλάδα

**Ένας Ταραντίνος που δεν ξεχνά τις ρίζες του**

 

**Μ.Γ.Ν.: Μιλήστε μας για τον εαυτό σας, κύριε Μπιανκί.** 

**Α.Μ.:** Με λένε Αλφρέντο Μπιανκί, είμαι Έλληνας, Ταραντίνος και είμαι 34 ετών. Είμαι πτυχιούχος γλωσσών και λογοτεχνίας και μετά από περίπου 10 χρόνια στο εξωτερικό, πριν από 4 χρόνια επέστρεψα στον Τάραντα, όπου έγινα πρώτα αμπελουργός και τώρα επίσης παραγωγός κρασιού και καθηγητής της αγγλικής γλώσσας. Επίσης διατηρώ μια στήλη στην εφημερίδα “Lo Jonio”, όπου γράφω για τα επώνυμα των επαρχιών του Σαλέντο. Έχω ένα podcast που ονομάζεται «Ταραντίνοι στις Θερμοπύλες», όπου μιλάω για τον Τάραντα και την ιστορία του, και πρόσφατα ξεκίνησα μια σειρά βίντεο με τίτλο «Μαθήματα της Μεγάλης Ελλάδας», για τους Έλληνες που θέλουν να ανακαλύψουν την ελληνικότητα της Νότιας Ιταλίας. Πρόσφατα έγινα πατέρας του μικρού Λεωνίδα, και εκείνος Έλληνας και Ταραντίνος, και Θεός Βοηθός, ο πρώτος φυσικός ομιλητής της ελληνικής γλώσσας στον Τάραντα μετά από αρκετούς αιώνες.

 

**Μ.Γ.Ν.: Εξηγήστε μας για την αρχαία πόλη του Τάραντα και την ιστορία της.** 

**Α.Μ.:** Οι πρώτοι κάτοικοι της περιοχής ήταν οι Μινωίτες Κρήτες, ακολουθούμενοι στον όγδοο αιώνα από τους Λάκωνες της Σπάρτης και της Αμύκλας. Ο Τάραντας πέρασε από το να είναι μια από τις πολλές ελληνικές πόλεις της Ιταλίας στο να γίνει μια μεσογειακή δύναμη, ιδίως από την εποχή του άρχοντα Αρχύτα, φιλοσόφου, μαθηματικού και αήττητου στρατηγού. Ακριβώς σε αυτήν την περίοδο δημιουργήθηκε ο όρος “Μεγάλη Ελλάδα” στον Τάραντα, όταν η πόλη δημιούργησε και ηγήθηκε της Ιταλιώτικης Συμμαχίας, της πρώτης και μοναδικής ένωσης ελληνικών πόλεων στην Ιταλία. Μαζί με τις Συρακούσες ήταν η μόνη πόλη που αντιτάχθηκε στη Ρώμη και ακόμη και μετά την πτώση της παρέμεινε φάρος του ελληνικού πολιτισμού στη Δύση. Φυσικά, η καθαρά ελληνική ιστορία του Τάραντα δεν τελείωσε στην αρχαιότητα, αλλά αυτή είναι μια άλλη ιστορία…

Intervista col prof. Alfredo Bianchi: un tarantino della Magna Grecia

INTERVISTA CON ALFREDO BIANCHI

Un tarantino che non dimentica le sue radici

«Μια μέρα με τους αρχαιολόγους στις ανασκαφές του Μεταπόντιου» από τον ερευνητή F. Donizzi στην Ποτέντσα (Βασιλικάτα)

Παρασκευή 20 Σεπτεμβρίου στην Bernalda, στις 18.30 (19:30 ώρα Ελλάδος) και έως τις 20.00 (21:00 ώρα Ελλάδος) στην αυλή του σπιτιού της αρχαιολογικής αποστολής UniBas στο Μεταπόντιο (πρώην Πυροσβεστική, Metaponto Borgo, Bernalda, MT – διασταύρωση οδών Αριστέας και Ολυμπιακών Αγώνων), ο Fabio DONNICI, ένας νεαρός ερευνητής της κλασικής αρχαιολογίας στο Πανεπιστήμιο της Basilicata 🏫, θα μας οδηγήσει στο εσωτερικό των ανασκαφών ⛏️ 🏺 που διεξάγονται από την ομάδα μελέτης του Καθ. M.C. Καλόγερος.
Η εκδήλωση στοχεύει στη διάδοση των αποτελεσμάτων της επιτόπιας έρευνας μέσω συναρπαστικών στρατηγικών επικοινωνίας, δίνοντας στους ανθρώπους που δεν ανήκουν στον κλάδο την ευκαιρία να δουν μια αρχαιολογική ανασκαφή σε εξέλιξη και να ταξιδέψουν στο χρόνο ⏱️ για να ανακαλύψουν την καθημερινή ζωή των αρχαίων Ελλήνων και την αειφορία τους στρατηγικές εποικισμού σε μια πολύ εύθραυστη περιοχή από υδρογεωλογική άποψη.
Αυτή η εκδήλωση πραγματοποιείται σε συνεργασία με την Διεύθυνση Περιφερειακών Μουσείων Βασιλικάτας @National Archaeological Museum and Archaeological Park of Metaponto και τον @Δήμο Bernalda

“Un giorno con gli archeologi alla scoperta degli scavi dell’antica Metaponto” da F.Donnici a Potenza

Venerdì 20 settembre a Bernalda, alle ore 18:30 e fino alle 20:00 presso il cortile della casa della missione archeologica UniBas a Metaponto (ex caserma dei vigile del fuoco, Metaponto Borgo, Bernalda, MT – incrocio tra viale Aristea e via dei Gioghi Olimpici), Fabio DONNICI, giovane ricercatore di Archeologia classica dell’Università degli Studi della Basilicata , ci condurrà all’interno degli scavi condotti dal gruppo di studio della Prof.ssa M.C. Monaco.
L’evento è finalizzato a divulgare attraverso strategie di comunicazione accattivanti i risultati delle ricerche sul campo, dando la possibilità alle persone non del settore di vedere uno scavo archeologico in corso di svolgimento e di fare un viaggio nel tempo alla scoperta della vita quotidiana degli antichi greci e delle loro strategie sostenibili d’insediamento in un territorio molto fragile dal punto di vista idrogeologico.
Questo evento si svolge in collaborazione con la Direzione Regionale Musei Basilicata, @Museo Archeologico Nazionale e Parco Archeologico di Metaponto e il @Comune Di Bernalda

Απονομή του Βραβείου Πυθαγόρα στον μαθηματικό P. Ventura

Το βραβείο Πυθαγόρα, που απονεμήθηκε τη Δευτέρα 14 Οκτωβρίου, κέρδισε ο νεαρός μαθηματικός Πάολο Βεντούρα, γεννημένος στη Μπολόνια το 1996. Ο Βεντούρα απέκτησε το διδακτορικό του από το International School for Advanced Studies (SISSA) και σήμερα εργάζεται ως μεταδιδακτορικός ερευνητής στο Πανεπιστήμιο του Μιλάνου, όπου συνεχίζει τις σπουδές του για τη δυναμική των κυμάτων του νερού.

«Είμαι πολύ χαρούμενος που λαμβάνω αυτό το βραβείο, το οποίο στο παρελθόν έχει απονεμηθεί σε διεθνούς φήμης μαθηματικούς. Το πλαίσιο στο οποίο παραδίδεται, το Πυθαγόρειο Μουσείο, κάνει αυτή την αναγνώριση ακόμη πιο ιδιαίτερη», δήλωσε ο Βεντούρα κατά την τελετή, τονίζοντας τη σημασία της μετάδοσης της γνώσης, ιδιαίτερα παρουσία των πολλών μαθητών που συμμετείχαν στην εκδήλωση στο Μουσείο Πυθαγόρα.

Al matematico Paolo Ventura il Premio Pitagora

Il Premio Pitagora, assegnato lunedì 14 ottobre, è stato vinto dal giovane matematico Paolo Ventura, nato a Bologna nel 1996. Ventura ha conseguito il dottorato presso la Scuola Internazionale Superiore di Studi Avanzati (SISSA) e attualmente lavora come ricercatore post-doc presso l ‘Università di Milano, dove continua i suoi studi sulle dinamiche delle onde d’acqua.

“Sono molto felice di ricevere questo premio, che in passato è stato assegnato a matematici di fama internazionale. Il contesto in cui viene consegnato, il Museo di Pitagora, rende questo riconoscimento ancora più speciale”, ha dichiarato Ventura durante la cerimonia, evidenziando l ‘importanza della trasmissione del sapere, soprattutto in presenza dei tanti studenti che hanno partecipato all’evento presso il Museo di Pitagora.